Largo Winch Universal Forum$
Largo Winch Universal Forum$ Index
 
Menu principal :


 
Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet
### The Bold and the Beautiful (2) ###
Auteur Message
fio
Moderator
Moderator
Genre: Genre:Femelle
Inscrit le: 24 Mar 2003
Messages: 3168
Localisation: Partout / Everywhere
MessagePosté le: 27 Nov 2003 06:23 pm    Sujet du message: The Bold and the Beautiful (2) Répondre en citant

Dans cette section vous pouvez parler de Sydney dans The Bold and Beautiful. C'est la suite de l'histoire au http://www.largowinch.net/viewtopic.php?t=909 Comme j'ai accès a la série, je vais en profiter pour partager quelques images de Sydney avec vous quand j aurai l'occasion de la voir a l'écran. Si vous avez des commentaires sur ce téléroman, n'hésitez pas a partager en pesant sur Reply.


In this section, you can talk about Sydney in the Bold and Beautiful TV soaps. It's follows the story at http://www.largowinch.net/viewtopic.php?t=909 As i can have access to this soap i will try an put some images of Sydney when i have the occasion to see her. If you have any comments on her performance in the Bold and Beautiful TV soap do not hesitate to share them by pressing on Reply.


Non, Sydney n'est pas là tout les jours. Des fois on peut la voir seulement 1 ou 2 fois dans la semaine. Vous avez juste à consulter les mises à jour du téléroman au http://kfvs.cbsnow.com/daytime/bb/updates/daily/text/dt_bb_up_dly_lastweek.shtml et chercher pour Samantha.


No, Sydney is not there everyday. Sometimes you can see her only once or twice a week. To find out the date she appeared onscreen just look at the B & B updates at : http://kfvs.cbsnow.com/daytime/bb/updates/daily/text/dt_bb_up_dly_lastweek.shtml and look for Samantha.
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Visiter le site web du posteur
fio
Moderator
Moderator
Genre: Genre:Femelle
Inscrit le: 24 Mar 2003
Messages: 3168
Localisation: Partout / Everywhere
MessagePosté le: 27 Nov 2003 08:31 pm    Sujet du message: Répondre en citant

Résumé: Samantha (Sydney Penny) est toujours amoureuse de Ridge qui lui, malheureusement, est un homme très heureux avec sa nouvelle femme Brooke. Brooke est enceinte et apprend à Ridge que le bébé qu'elle porte a une chance d'appartenir à son demi-frère Nick qui l'a consolée dans un moment de détresse lorsqu'elle croyait que Ridge était mort.


Résumé: Samantha (Sydney Penny) is still in love with Ridge. Unfortunately for her, Ridge is a very happy with his new wife Brooke. Brooke is pregnant and tells Ridge that the baby she is carrying has a chance to belong to his half brother Nick who consoled her in a moment of distress when she had thought that Ridge was dead.



Ridge, enragé, va voir Nick et lui gueule après. En sortant il lui sacre un coup de poing. Il blâme Nick d'avoir profité de sa femme dans un moment de détresse. Puis Ridge retourne chez lui et pardonne à sa femme. Ensemble ils iront voir sa mère pour la mettre au courant et lui demander son pardon. Mais juste avant qu'ils se présente chez la mère de Ridge, on voit la scène suivante avec Sydney Penny dans le rôle de Samantha...


Ridge, enraged, goes to see Nick and yells at him. On his way out he punches him. He blames Nick to have taken advantage of his wife in a moment of grief. Then Ridge returns home and fogives his wife. Together they will go and see his mother to tell her everything and ask for forgiveness. But just before they present themselves to his mother's house there is the following scene with Sydney Penny in the role of Samantha...


25 novembre 2003 / November 25th, 2003


On voit Samantha en train de tricoter un chandail de bébé et suggérer à la mère de Ridge d'essayer de tricoter comme moyen de relaxation. Elles parlent de Ridge et du bébé, ensuite Samantha lui montre comment tricoter.

We see Samantha knitting a baby sweater and suggesting to Ridge's mother to try to knit as a way to relax. They talk about Ridge and the baby, then Samantha shows her how to knit.











On voit ensuite Brooke et Ridge arriver dans la pièce pendant que la mère de Ridge est en train de tricoter une couverture de bébé. Samantha se rend compte qu'ils veulent être seuls. Elle ramasse son chien et monte dans sa chambre.


We then see Brooke and Ridge coming in the room while Ridge's mother is knitting a baby cover. Samantha leaves them alone, picks up her dog and goes up to her bedroom.





Résumé: Brooke raconte toute l'histoire à la mère de Ridge et lui demande pardon. Celle-ci refuse de la pardonner...

Résumé: Brooke tells her whole story to Ridge's mother and asks for forgiveness. She refuses to forgive her...
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Visiter le site web du posteur
fio
Moderator
Moderator
Genre: Genre:Femelle
Inscrit le: 24 Mar 2003
Messages: 3168
Localisation: Partout / Everywhere
MessagePosté le: 06 Déc 2003 08:17 pm    Sujet du message: Répondre en citant

Le 2 décembre 2003 / December 2nd, 2003


Seul épisode de la semaine où l'on voit Sydney.

The only episode of the week where we see Sydney.

On voit la mère de Ridge dire à Samantha (Sydney) combien elle est décue de sa belle-fille Brooke. Samantha lui offre son aide si jamais elle a besoin de quoi.

We see Ridge's mother tell Samantha (Sydney) how much she is deceived about her daughter-in-law Brooke. Samantha offers her help if she needs something.






Ensuite Samantha lui dit qu'elle fera tout ce qu'elle peut pour Ridge. Elles se remémorent de la manière que Samantha a rencontré Ridge dans le passé. La mère de Ridge lui fait la remarque que Sam rougissait à chaque fois qu'elle le voyait de la même manière qu'elle était en train de rougir en parlant de lui. Confuse, Samantha ne lui répond pas. La mère de Ridge lui dit: "Sam, tu est encore en amour avec lui !..."


Then Samantha tells her that she will do everything she can for Ridge. They recollect on the way that Samantha had met Ridge in the past. Ridge's mother tells her that she used to blush when she saw Ridge just as she was blushing now. Confused, Samantha doesn't say anything. Ridge's mother tells her: "Sam, you're still in love with him !"





Samantha lui avoue qu'elle a essayé de renoncer à Ridge mais que ses sentiments pour lui reviennent toujours. La mère de Ridge lui avoue que son fils est marié à la mauvaise femme et que Samantha devrait lui dire. Samantha décide de le faire...

Samantha tells her that she tried to deny her love for Ridge but her feelings for him keep on coming back. Ridge's mother tells her that her son is married to the wrong woman and that Samantha should tell him. Samantha decides to do just that...


Dans la prochaine scène, on voit Ridge qui est seul dans son bureau. Samantha entre dans la pièce. Elle est nerveuse et lui avoue qu'elle a quelque chose à lui dire. Quand il lui demande ce que c'est, elle panique et lui dit qu'elle ne peut pas...

In the next scene, we see Ridge who is alone in his office. Samantha enters the room. She is nervous and confesses that she has something to tell him. When he asks what is is, she panics and tells his that she can't.


Elle change d'idée et veut sortir de la pièce. Ridge, curieux, insiste. Il lui dit: "Voyons, tu peux tout me dire." Elle lui répond: "Excepté ca...". Elle essaie de fuir encore mais il l'intercepte et lui donne des magazines à consulter pour qu'elle s'occupe de décorer la chambre du futur bébé.

She changes her mind and wants to get out of the room. Curious, Ridge insists. He tells her : "Come on now, you know you can tell me anything." she replies: "except that..." She tries to escape again but he intercepts her and gives her some magazines to consult and the job to decorate his nursery.




En parlant du bébé, Samantha fait une remarque qui irrite Ridge et lui fait comprendre que Brooke n'est pas faite pour lui. Elle lui fait la remarque qu'il y a tout un monde à l'extérieur qui l'attend et qui peut être tout aussi excitant, puis elle l'embrasse sur la joue et lui dit que ce monde attendra après lui quand il sera prêt. Elle se retourne et sort de la pièce...

Talking about the baby, Samantha makes a comment that irritates Ridge et makes him understand that Brooke is not the right woman for him. She makes the comment that there is a whole world out there waiting for him that could be as exciting, then she kisses him on his cheek, telling him that this world would wait for him when he's ready. She then turns around and gets out of the room...






Pendant ce temps, Brooke, la femme de Ridge est au resto avec Nick, le frère de Ridge. Ils s'enlacent amicalement sous l'oeil de la mère de Nick qui les observe au loin, heureuse de les voir en bon terme car son fils est avec la femme qu'il aime...

Meanwhile, Brooke, Ridge's wife is at the restaurant with Nick, Ridge's brother. They are hugging each other and Nick's mother is looking at them from far, happy that her son is in good terms with the woman he loves.


Mise à jour: Nick, Ridge et sa femme se retrouvent à l'hôpital pour le test de paternité. On saura bientôt qui est le papa chanceux...

Update: Nick, Ridge and his wife go to the hospital for the paternity test. We will soon know who is the lucky father...
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Visiter le site web du posteur
fio
Moderator
Moderator
Genre: Genre:Femelle
Inscrit le: 24 Mar 2003
Messages: 3168
Localisation: Partout / Everywhere
MessagePosté le: 14 Déc 2003 10:16 pm    Sujet du message: Répondre en citant

Le 8 décembre 2003 / December 8th, 2003


Dans cet épisode, on appercoit Samantha (Sydney Penny) parler à Bridget (la fille qui a joué le rôle de Tamara dans la série Largo Winch) pendant que Bridget se prépare pour aller à une réception en l'honneur de son nouveau copain Oscar. Bridget lui parle de ses sentiments pour son ex-mari, qui est devenu un homme meilleur et qui l'attire toujours et de ses sentiments pour Oscar, son nouveau copain avec qui elle s'entend à merveille...


In this episode, we see Samantha (Sydney Penny) talking to Bridget (the girl who played Tamara in the Largo Winch series) while Bridget is preparing to go to a dinner party in the honnor of her new boyfriend Oscar. Bridget tells her about her feelings for her ex-husband, who has became a better man and to whom she is still attracted to and also about her feelings for her new boyfriend Oscar, that she loves...







Pendant qu'elles parlent dans la cuisine, on voit Oscar arriver et ensuite embrasser Bridget. Samantha les rassure que tout se passera bien. Les 3 s'en vont donc à la réception. A la réception, le père de Bridget cherche à se faire pardonner de sa fille parce qu'il avait accidentellement tiré une balle sur son ex-mari dans un moment de rage. Il est aussi content qu'elle s'est fait un nouveau copain (Oscar) car il hait l'ex-mari de sa fille.


While they are in the kitchen, we see Oscar coming in and then kissing Bridget. Samantha reassures them that everything will be fine. All 3 of them go to the reception. At the reception, Bridget's father tries to be forgiven by his daughter because he had accidentally shot her ex-husband in a moment of rage. He is also happy that his daughter made herself a new boyfriend (Oscar) because he hated her ex-husband.
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Visiter le site web du posteur
fio
Moderator
Moderator
Genre: Genre:Femelle
Inscrit le: 24 Mar 2003
Messages: 3168
Localisation: Partout / Everywhere
MessagePosté le: 15 Déc 2003 07:58 pm    Sujet du message: Répondre en citant

Le 9 décembre 2003 / December 9th, 2003


A la réception, le père de Bridget s'en fait pour sa fille et Samantha le rassure que Bridget est follement amoureuse de Oscar.

At the dinner party, Bridget's father is worried about her daughter et Samantha reassures him that Bridget is crazy about Oscar.




Pendant ce temps, Oscar fait sa grande déclaration d'amour à Bridget et la demande en mariage.

Meanwhile Oscar makes his big love declaration to Bridget and ask her to be his wife.



Bridget & Oscar




Le 11 décembre 2003 / December 11th 2003


On voit Bridget, heureuse, dire à Samantha qu'elle s'est réconciliée avec son père et que Oscar l'a demandé en mariage. Elle montre sa bague de fiancailles à Samantha.

We see Bridget, very happy, tell Samantha that she has reconciled with her father and that Oscar asked her to marry him. She shows Samantha her engagement ring.





Comme son ex-mari est à l'hôpital, Bridget dit à Samantha qu'elle se sent encore responsable de lui. Elle va lui dire qu'elle est fiancée avec Oscar et ensuite elle sort de la pièce. Oscar arrive plus tard et cherche Bridget. Samantha lui dit qu'elle est parti voir son ex-mari. Elle rassure Oscar, qui est jaloux, que c'est lui que Bridget aime et qu'elle va marier.


As Bridget ex-husband is still in the hospital, Bridget tells Samantha that she feels responsible for him and that she is going to tell him that she is engaged with Oscar. Then she gets out of the room. Oscar arrives later and Samantha tells him that Bridget went to see her ex-husband. She reassures Oscar, who is jealous, that it's him that Bridget loves and wants to marry.





Mise à jour: Bridget se rend à l'hôpital voir son ex-mari. Il lui avoue ses sentiments et lui donne lui aussi une bague de fiancailles. Elle la prend mais n'a pas le temps de lui expliquer car il part se faire opérer. Elle reviens chez elle et voit Oscar. Elle sort la bague de l'autre gars de sa sacoche par accident et il lui demande d'où elle provient. Elle lui explique tout et le rassure...

Update: Bridget goes to the hospital to see her ex-husband. He tells her his feelings for her and also gives her an engagement ring. She takes it but doesn't have the time to explain as he is taken into surgery. She goes back home and finds Oscar. She accidentally takes out the other guy's engagement ring from her purse and he asks her where it comes from. She explains everything and reassures him...
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Visiter le site web du posteur
fio
Moderator
Moderator
Genre: Genre:Femelle
Inscrit le: 24 Mar 2003
Messages: 3168
Localisation: Partout / Everywhere
MessagePosté le: 26 Déc 2003 07:03 pm    Sujet du message: Répondre en citant

Résumé: D'après le test de paternité, c'est Nick, le demi-frère de Ridge qui est l'heureux papa du bébé que porte Brooke, la femme de Ridge. Ridge et sa femme sont très décus. Ridge va voir Nick et lui fait savoir qu'il désire adopter le bébé mais celui-ci refuse, voulant lui-même élever son enfant...

Update: The paternity test reveals that Nick, Ridge's half-brother, is the father of Brooke's baby. Ridge and his wife are deceived about it. Ridge goes to see Nick and lets him know that he wants to adopt the baby but Nick refuses, wanting to bring up his own kid too...


Bridget se rend à l'hôpital et rend sa bague de fiancailles à son ex-mari, qui, décu et optimiste, lui promet qu'il finira par lui faire changer d'idée. Comme il travaille pour le père de Bridget, il va donc voir Bridget plus souvent et tenter encore sa chance. Le père de Bridget, très inquiet, décide d'engager Oscar, le fiancé de Bridget pour empêcher que l'ex-mari parvienne à ses fins...

Bridget goes to the hospital and gives back her engagement ring to her ex-husband. Deceived, but not giving up, he promises her that he will find a way to make her changer her mind. He works for Bridget's father now so he will see her more often. Worried, Bridget's father hires Oscar, her fiancé, to make sure that her ex-husband doesn't get what he wants...


24 décembre 2003 / December 24th, 2003


On retrouve Samantha (Sydney Penny) qui est invitée au party de Noel de la mère de Ridge. Ridge, sa femme, Nick, ses parents et le père de Bridget y sont aussi invité. Ils s'amusent. Nick joue de la guitare et chante une belle chanson de Noel. (Faut dire que l'acteur qui joue le rôle de Nick, Jack Wagner, est aussi un chanteur dans la vrai vie...)


We see Samantha (Sydney Penny) being invited to the Christmas party given by Ridge's mother. Ridge, his wife, Nick and his parents and Bridget's father are also invited. They have fun. Nick plays guitar and sings a nice Christmas song. (You have to know that the actor that plays Nick's character, Jack Wagner, is also a singer in the real life...)



Nick joue de la guitare - Samantha (Sydney) assise sur le divan.

Nick, playing guitar - Samantha (Sydney) sitting on the sofa


Tout le monde chantent des chansons de Noel. Ensuite ils ouvrent leurs cadeaux...

Everybody sings Christmas songs, then they open their gifts...



Samantha & Sally




Samantha (Sydney)




Ridge qui joue de la guitare. Samantha, assise sur le divan (à droite)

Ridge playing guitar. Samantha, sitting on the sofa (on the right)



Ils chantent encore et l'épisode se termine par toute l'équipe de The Bold and Beautiful souhaitant un Joyeux Noel à leurs fans.

They sing some more and the episode ends by all the cast of The Bold and the Beautiful wishing a Merry Christmas to all their fans.
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Visiter le site web du posteur
fio
Moderator
Moderator
Genre: Genre:Femelle
Inscrit le: 24 Mar 2003
Messages: 3168
Localisation: Partout / Everywhere
MessagePosté le: 04 Jan 2004 04:20 pm    Sujet du message: Répondre en citant

Résumé: pas vu Samantha (Sydney Penny) cette semaine mais le pauvre Ridge est dévasté quand il se fait redonner l'anneau de mariage par sa femme. Elle a décidé qu'elle s'éloignerais de lui un bout de temps.

Résumé: I haven't seen Samantha (Sydney Penny) this week but poor Ridge is devastated when his wife gives him her wedding ring back telling him she wants to go away for a while.


Question: les producteurs vont-ils finir par mettre Samantha et Ridge ensemble maintenant que Brooke ne sera plus dans le décor pour un bout de temps?

à suivre...


Question: Will the producers finally put Samantha and Ridge together now that Brooke won't be in the picture for a while ?

to be continued...
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Visiter le site web du posteur
fio
Moderator
Moderator
Genre: Genre:Femelle
Inscrit le: 24 Mar 2003
Messages: 3168
Localisation: Partout / Everywhere
MessagePosté le: 10 Jan 2004 05:19 pm    Sujet du message: Répondre en citant

7 janvier 2004 / January 7th, 2004

La scène commence avec Ridge qui est chez lui et qui regarde la chambre et le berceau de bébé avec regrets. Voilà que Samantha ouvre la porte et l'appercoit. Comme c'est elle qui a décoré la pièce et que Brooke est partie, elle dit à Ridge qu'elle aurais dû être là avant lui et et tout enlever et qu'elle ne voulait pas qu'il voit tout ca. Il lui réplique de ne pas s'en faire. Elle s'approche de lui et lui dit qu'elle est vraiment désolée...


The scene starts with Ridge, at home, who looks at the baby's room and crib with regrets. Samantha comes in, opens the door and notices him. As she is the one who decorated that room and that Brooke is gone, she tells Ridge that she should have been there before him and have everything removed and that she didn't want him to see all that. He replies to her not to bother. She comes closer to him and tells him that she is so sorry...





Il lui parle ensuite des effets sur sa famille, de sa déception de ne pas avoir Brooke autour et qu'il était si sûr que tout ca n'arriverais pas à lui. Elle lui dit que sa femme et le bébé seront toujours une partie de sa vie...


He then tells her of the effects on his family, about the deception of not having Brooke around and that he was so sure that a thing like this would never happen to him. She tells him that Brooke and the baby will always be a part of his life...





Elle commence à lui parler d'un évènement du passé: du jour quand elle est partie de Los Angeles avec sa famille. Qu'elle était très décue de laisser sa vie et ses amis derrière et qu'elle sentait qu'elle perdait tout et qu'en partant, il était là et lui a crié une phrase qu'elle n'a jamais oublié. Puis elle demande à Ridge s'il se souvient de ce qu'il avait dit. Amusé, il la regarde sans lui répondre. Puis elle lui dit: non, ca fait tellement longtemps... "Toujours en motion est le futur." lui répond-t-il en lui disant qu'il était dans sa phase Star Wars à l'époque et qu'il est surpris qu'elle s'en rapelle. Elle lui dit que c'était la pire citation de Yoda qu'elle n'avait jamais entendue. Ils rigolent. Puis elle lui répond: "Quand même, le sentiment n'est pas à moitié mauvais."


She starts to talk to him about an event of her past: The day her family and her left Los Angeles, that she was wrecked, that she felt that she was loosing everything, her friends, her life and when she left she heard him yell a phrase that she never forgot. Then she asks Ridge if he has forgotten what he had said. Amused, he looks at her without answering. Then she says: no of course not, that was a long time ago... "Always in motion, is the future." he answers telling her that he must have been gone through his Star Wars phase back then and that he is surprised that she remembers. She tells him that it was the worst Yoda impression that she ever heard. They laugh. Then she adds: "Still, the sentiment isn't half bad."...









Plus tard la mère de Ridge arrive et décide d'emménager chez lui. On ne voit pas Samantha (Sydney) dans la scène mais la mère de Ridge qui adore Samantha va sûrement essayer de convaincre son fils de se rapprocher de Samantha...

à suivre...


Later we see Ridge's mother moving in with him. We don't see Samantha (Sydney) in this scene but Ridge's mother who adores Samantha will probably try to convince her son to notice more Samantha...

to be continued...


Dernière édition par fio le 16 Jan 2004 12:03 am, édité 1 fois
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Visiter le site web du posteur
fio
Moderator
Moderator
Genre: Genre:Femelle
Inscrit le: 24 Mar 2003
Messages: 3168
Localisation: Partout / Everywhere
MessagePosté le: 15 Jan 2004 11:56 pm    Sujet du message: Répondre en citant

Le 14 janvier 2004 / January 14th, 2004


On appercoit Samantha (Sydney) arriver chez Ridge et demander à la mère de Ridge où il se trouve. Elle lui apprend qu'il est parti dîner chez son père. Elle avoue a Samantha que son fils a besoin d'oublier Brooke, qu'il devrait passer à autre chose et qu'il devrait faire son futur avec quelqu'un d'autre...


We see Samantha (Sydney) arriving at Ridge's home and asking his mother where he is. She tells him that he went to have dinner at his father. She tells Samantha that her son needs to forget about Brooke, that he should move on and make his future with someone else...





Elle dit à Samantha qu'elle connaît ses sentiments pour Ridge. Samantha lui répond que ce n'est pas réciproque pour lui et qu'ils sont juste des amis. La mère de Ridge lui avoue qu'elle préfère que son fils retrouve le bonheur auprès de Samantha plutôt qu'auprès d'une étrangère puis elle lui tend un sac et lui dit: "Tu peux rester assise toute ta vie à te demander "et si" ou tu peux passer à l'action..." puis elle donne le sac contenant un déshabillé sexy à Samantha et lui souhaite bonne nuit...


She tells Samantha that she knows her feelings for her son. Samantha tells her that he doesn't feel the same way for her as she for him and that they are just friends. Ridge's mother tells her that she prefers seeing her son find hapiness with Samantha rather than with a stranger then she hands her a bag and tells her: "You can sit around your whole life, wondering "what if" or you can take some action..." She then gives Samantha the bag containing a sexy déshabillé and wishes her good night...





Dans la prochaine scène on voit Ridge rentrer dans sa chambre. Les lumières sont tamisées et il y a une chandelle d'allumée sur une table. Il appèle tout haut le nom de Brooke mais il voit Samantha ouvrant une porte et venir vers lui, en déshabillé sexy, lui souhaitant la bienvenue. Elle lui dit qu'elle l'attendait. Il lui répond qu'il ne s'attendait pas à ca puis elle lui dit qu'il est temps qu'il aie quelques surprises et qu'elle ne fait que commencer. Elle tente de lui faire comprendre qu'il doit oublier et passer à autre chose, puis elle l'embrasse...


In the next scene whe see Ridge coming in his bedroom. The lights are softened and there is a candle burning on the table. He calls outloud Brooke's name but he sees Samantha opening a door and coming towards him, in a sexy déshabillé, welcoming him home. She tells him that she was waiting for him. He tells her that he was not expecting this and she tells him that it's time that he gets some surprises and that she is just starting. She wants him to know that he should forget and move on to something else, then she kisses him...


Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Visiter le site web du posteur
fio
Moderator
Moderator
Genre: Genre:Femelle
Inscrit le: 24 Mar 2003
Messages: 3168
Localisation: Partout / Everywhere
MessagePosté le: 16 Jan 2004 12:44 am    Sujet du message: Répondre en citant

Le 15 janvier 2004 / January 15th, 2004


La scène commence avec Ridge demandant à Samantha ce qu'elle fait dans sa chambre. Elle lui dit qu'il sait comment elle se sent envers lui et qu'elle veux seulement lui montrer, puis elle l'embrasse...


The scene starts with Ridge asking Samantha what is she doing in his bedroom. She tells him that he knows how she feels towards him and that she just wants to express it, then she kisses him...





Il lui dit que ca ne va pas fonctionner puis essaie de partir. Elle lui attrape son bras et l'attire vers elle puis elle lui dit qu'il ne saura pas tant qu'il n'a pas essayé. Il lui répond qu'il ne sait pas et qu'elle n'a pas l'air d'être elle-même. Il s'éloigne d'elle puis elle s'excuse d'avoir fait une folle d'elle-même devant lui. Il lui dit de ne pas s'en faire et qu'elle a au moins réussi à le faire sourire. Puis il s'approche d'elle et lui dit qu'elle est une belle femme désirable et que n'importe qui serait chanceux d'être avec elle...


He tells her that it won't work then tries to go away. She grabs his arm and pulls him towards her then she tells him that he won't know until he tries. He tells her that he doesn't know and that she doesn't look like she's herself. He moves away from her and she excuses herself for having made a fool of herself in front of him. He approaches her and tells her that she's a beautiful and desirable woman and that anyone would be lucky to be with her...





Il lui avoue qu'il est encore en amour avec Brooke et qu'il ne lui reste plus rien à l'intérieur de lui pour offrir à quelqu'un d'autre. Elle lui dit que peut-être elle aurait dû le réconforter autrement et qu'un de ces jours il sera prêt pour une autre femme et qu'elle espère qu'il pensera à elle...


He tells her that he is still in love with Brooke and that he has nothing left inside him for anyone else. She tells him that maybe she could have comforted him in another way and that one of these days he'll be ready for another woman and that she just hopes that he will keep her in mind...





Puis elle fait une blague et il la prend dans ses bras et la remercie en la serrant. Elle lui donne rendez-vous au bureau le lendemain puis elle sort en le remerciant...


Then she makes a joke and he takes her in his arms and thanks her, hugging her. She tells him that she will see him the next day at the office then she thanks him on her way out...


Dans la prochaine scène on voit le fils de Ridge assis sur son lit, surpris de voir Samantha entrer dans sa chambre. Elle lui dit qu'elle s'est trompé de pièce et il lui demande ce qu'elle faisait habillée comme ca. Puis il devine qu'elle était là pour son père. Ensuite il essaie de charmer Samantha. Pour le taquiner elle lui demande ce qu'il ferais si elle accepterais son offre...


In the next scene we see Ridge's son sitting on his bed, surprised to see Samantha coming in his bedroom. She tells him that she's in the wrong room and he asks her what is she doing, dressed like that. He guesses that she is there for his father. Then he tries to charm Samantha. To tease him she asks him what would he do if she would accept his offer...





Il lui dit: "Essaie et tu sauras..." Elle lui caresse ses cheveux et il ferme ses yeux, prêt à l'embrasser mais elle s'enlève de là et il tombe sur son lit. Elle lui dit qu'il est un bon gars mais qu'il devrait trouver quelqu'un de son âge. Il lui tend un peignoir et lui dit de ne pas laisser son père car il a besoin de quelqu'un. Elle lui répond que oui, mais que ce n'est pas d'elle dont il a besoin...


He tells her: "Why don't you try and find out.". She strokes his hair and he closes his eyes, ready to kiss her but she pulls away and he falls on his bed. She tells him that he is a great guy but he should find someone his own age. He gives her a bath-robe and tells her not to give up on his dad because he needs someone. She says yes, but it's just not her...


Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Visiter le site web du posteur
fio
Moderator
Moderator
Genre: Genre:Femelle
Inscrit le: 24 Mar 2003
Messages: 3168
Localisation: Partout / Everywhere
MessagePosté le: 29 Fév 2004 10:59 pm    Sujet du message: Répondre en citant

Le 22 janvier 2004 / January 24th, 2004


On appercoit Samantha (Sydney) arriver à la fête de fiancailles d'Oscar et Bridget organisée par la mère de Ridge. Elle leur demande s'ils ont fixé la date de leur mariage puis les embrasse.


We see Samantha (Sydney) arriving at the Oscar and Bridget engagement party organized by Ridge's mother. She asks them if they have set a date for their wedding, then hugs them.





On la voit ensuite devant le buffet en train de se servir à manger quand soudainement le fils de Ridge viens lui offrir une serviette puis il commence à taquiner Samantha en lui demandant quand est-ce qu'elle serait prête pour modeler une autre nuisette pour lui. Elle le regarde drôlement et ne lui répond pas.


We then see her in front of the buffet serving herself some food when suddenly Ridge's son comes and offers her a napkin. He starts to tease her by asking her when is she going to model another teddy for him. She looks at him in a funny way and doesn't say anything.





Dans la prochaine scène on voit Samantha parlant à Ridge. Comme sa femme est partie en France pour méditer sur sa vie, Ridge lui fait savoir combien sa femme lui manque et de l'ambition de son frère à la retrouver. Elle lui demande où est passé son frère...


In the next scene we see Samantha talking to Ridge. As his wife is gone to France to meditate on her life, Ridge tells Samantha how much he misses her and about his brother's ambition to find her. She asks him where did his brother go...





Le père de Bridget donne un toast en l'honneur des fiancailles de sa fille avec Oscar puis les fiancés font leur discours à leur tour.


Bridget's father gives makes a toast in the honnor of the engagement of his daughter then the fiancés make their speech.


Mise à jour: Le frère de Ridge retrouve Brooke dans un monastère en France et la ramène à Los Angeles.

L'actrice Jennifer Finnigan (Tamara dans la série LW) est remplacé par une autre fille. icon_sad.gif


Update Ridge's brother finds Brooke in a monastery in France and brings her back to Los Angeles.

The actress Jennifer Finnigan (Tamara in the LW series) is replaced by another girl. icon_sad.gif
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Visiter le site web du posteur
fio
Moderator
Moderator
Genre: Genre:Femelle
Inscrit le: 24 Mar 2003
Messages: 3168
Localisation: Partout / Everywhere
MessagePosté le: 29 Fév 2004 11:01 pm    Sujet du message: Répondre en citant

Le 3 février 2004 / February 3rd, 2004


Nick invite Samantha à son nouveau penthouse et lui demande son avis pour décorer la place. Elle est surprise parce que d'habitude il vit sur un bateau. Il lui fait savoir que c'est sa nouvelle place où il désire élever son enfant.


Nick invites Samantha to his new penthouse and asks for her advice to decorate the place. She is surprised because usually he lives on a boat. He lets her know that it will be his new place where he wishes to raise his child.





Elle le taquine ensuite sur sa galanterie envers Brooke et lui suggère ce qu'elle va faire pour rendre la place plus sécure pour le bébé. Ils décident sur un thème nautique. Nick lui fait savoir que c'est important pour lui qu'il soit autour pour élever son enfant. Elle lui dit qu'il fera un bon père.


She then teases him on his gallantry towards Brooke and suggests what she is going to do to make the place more secure for the child. They decide on a nautical theme. Nick lets her know how important it is for him to be around to raise his kid. She tells him he will be great at it.







Le 11 février 2004 / February 11th, 2004


On voit Samantha entrer dans le bureau de Brooke et surprise, elle voit Ridge en train de paqueter ses affaires. Il lui fait savoir combien ca lui fait mal de déménager car on dirait que sa femme a décidé de laisser son frère s'impliquer dans la vie du bébé. Samantha lui fait savoir que le fait de fuir ne changera rien.


We see Samantha coming into Brooke's office and surprised to see Ridge packing his things. He lets her know how it hurts for him to do that because it looks like his wife has decided to let his brother be involved in her kid's life. Samantha lets him know that running away won't change a thing.


Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Visiter le site web du posteur
fio
Moderator
Moderator
Genre: Genre:Femelle
Inscrit le: 24 Mar 2003
Messages: 3168
Localisation: Partout / Everywhere
MessagePosté le: 29 Fév 2004 11:05 pm    Sujet du message: Répondre en citant

Le 17 février 2004 / February 17th, 2004


On appercoit Nick (Jack Wagner) venant inspecter la décoration de la chambre de bébé que Samantha a fait pour lui. Il est tellement content de voir le lit de bébé qu'il embrasse de joie Samantha. Elle lui dit qu'elle était venue lui montrer d'autres objets pour le bébé. Sur la table on appercoit plein de trucs pour bébé que Nick a l'intention de tester. A un moment donné il ouvre un petit pot pour bébé aux carottes et aux pois écrasés. Samantha, amusée, s'asseoit sur le divan et lui dit: "Oh, ca il faut que je voit ca." Nick y goûte et fait une face de dégoûté. Samantha part à rire.


We see Nick (Jack Wagner) coming to check out the decoration of the baby's room that Samantha has done. He is so happy to see the crib that he kisses Samantha with Joy. She tells him that she has more baby things to show him. On the table, we see lots of baby things that Nick wants to test. At one point he takes a crushed peas and carrots baby food pot and opens it. Amused, Samantha sits down and tells him: "Oh, this i've got to see !" Nick tastes it and makes a disgusting face. Samantha starts to laugh.









Il vient ensuite s'asseoir sur le divan à côté d'elle et lui montre un genre de pompe à nez pour bébé. Il la fait encore rigoler en testant ca sur lui-même. Elle lui dit qu'il fera un bon parent.


He then comes and sits on the sofa beside her and shows her a kind of succion thing for baby's nose. He makes her laugh again by testing it on himself. She tells him that he will make a great parent.





Elle lui montre ensuite un mobile pour enfant qu'elle sort de son sac. Il la félicite ensuite pour son job et lui demande par après si elle pense qu'elle voudrait un jour avoir son propre bébé. On voit la tristesse sur son visage et au même moment quelqu'un sonne à la porte. (la mère de Nick) Elle en profite pour partir.

Then she shows him a mobile (?) for kids that she takes out of her bag. He congratulates her on her job and asks her if she thinks she will someday have a baby of her own. We see sadness on her face and at the same time, somebody rings at the door. (Nick's mother) She leaves.




Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Visiter le site web du posteur
fio
Moderator
Moderator
Genre: Genre:Femelle
Inscrit le: 24 Mar 2003
Messages: 3168
Localisation: Partout / Everywhere
MessagePosté le: 09 Mar 2004 10:16 pm    Sujet du message: Répondre en citant

Résumé: En venant voir Nick sur son bateau, Brooke glisse et tombe. Nick l'amène à l'hopital où elle subit une échographie. Tout va bien. Ridge viens lui aussi lui rendre visite...

Update: Brooks comes to see Nick on his boat. She slides and falls. Nick brings her to the hospital and she gets an ultrasound. Everything is all right. Ridge comes to visit her too...


Le 25 février 2004 / February 25th 2004


On voit Samantha venir prendre des nouvelles de Brooke. Ridge lui dit qu'elle va bien et le bébé aussi. Il lui dit aussi que son frère l'a averti de se tenir loin d'elle...


We see Samantha coming to see Ridge to get some news on Brooke. He tells her that she and the baby is all right. He also tells her that his brother warned him to stay away from her...







Ensuite il dit à Samantha que Nick veut faire une trève avec lui car ce n'est pas bon pour Brooke et son bébé. Samantha est d'accord que ca stress Brooke. Il trouve que son frère est très possessif, qu'il ne le pardonne pas et qu'il se sert du bébé pour se rapprocher de Brooke.


Then he tells Samantha that Nick wants to call a truce with him because it's not good for Brooke and her baby. Samantha agrees that it stresses Brooke. He finds that his brother is very possessive, that he doesn't forgive him and that he's using the baby to get closer to Brooke.





Samantha lui demande ce qui s'est exactement passé entre lui et Nick à l'hôpital. Ridge lui dit que c'est plutôt ce qu'il a ressenti lorsqu'il a vu l'image du bébé pendant l'échographie; comme s'il était à lui. Puis il s'excuse d'ennuyer Samantha avec ses histoires et que personne ne peut rien y faire. Elle lui dit qu'elle peut toujours être là pour l'écouter et qu'elle peut lui donner quelques mots d'encouragement. Il lui dit qu'il en a bien de besoin. Elle lui réplique de ne pas s'en faire car un jour il apprendra à aimer le bébé car il vient de Brooke et qu'il aime Brooke. Qu'il retrouvera peut-être un jour la joie et la paix intérieure qu'il recherche tant...


Samantha asks him what exactly happened between him and Nick at the hospital. Ridge tells her that it's mostly how he felt when he saw the image of the baby on the ultrasound; as if it were his. Then, he excuses himself to bore her with his problems and that nobody can do anything about it. She tells him that she can always be there to listen to him and give him a few words of encouragement. He tells her that he can use that. She tells him not to worry because one day he will learn to love the baby because it's Brookes and that he loves her. That he might someday find the joy and the inner peace that he's been searching for.


Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Visiter le site web du posteur
fio
Moderator
Moderator
Genre: Genre:Femelle
Inscrit le: 24 Mar 2003
Messages: 3168
Localisation: Partout / Everywhere
MessagePosté le: 12 Mar 2004 11:04 pm    Sujet du message: Répondre en citant

2 mars 2004 / March 2nd, 2004


On voit Samantha en compagnie de Nick en train de lui demander s'il n'a jamais pensé que si elle s'occuperait de Ridge, qu'il aurait Brooke toute pour lui. Il lui dit que non, c'est pas ca. Qu'il sait qu'il a une nouvelle vie grâce au bébé.


We see Samantha asking Nick if he ever thought that if she would be with Ridge that he would have Brooke all to himself. He says no, it's not that, that he knows that thanks to the baby he has a new life.





Samantha prend l'image de l'échographie et la regarde puis lui dit que c'est beau. Nick lui demande à quoi elle pense. Pleins de choses, lui dit-elle. Puis elle lui demande à quoi il pense. Il lui dit qu'il pense qu'elle ferait une très bonne mère. Elle le remercie. Il rajoute qu'il est très chanceux que son bébé a déjà une bonne mère.


Samantha takes the image of the ultrasound and looks at it than says that it's wonderful. Nick asks her of what she is thinking about. A lot of things, she replies. Then she asks him of what he is thinking about. He tells her that he is thinking that she would make a very good mother. She thanks him. He adds that he is very lucky that his son has already a good mother.






8 mars 2004 / March 8th, 2004


On appercoit Bridget, l'amie de Samantha découvrir que le chien de Samantha ne bouge plus sur le plancher. Son père est là et constate le décès. Tout d'un coup, Samantha et la mère de Ridge entrent dans la pièce. Elles sont surprises de voir Bridget et son père là et leur demande ce qui ne va pas. Bridget leur apprend que Pucci le chien est mort. Samantha refuse d'y croire et va vérifier par elle-même. Elle s'approche de la couverture jaune qui recouvre le cadavre puis part en grosse crise de larmes comme si elle avait perdu son meilleur ami...


We see Bridget, Samantha's friend discovering Samantha's dog not moving anymore on the floor. Her father who is there goes to check and tells her that the dog is dead. Suddenly, Samantha and Ridge's mother come in the room. They are surprised to see Bridget and her father there and ask them what is wrong. Bridget tells them that Pucci the dog is dead. Samantha refuses to beleive it and decides to go and see for herself. She approaches towards the yellow blanket covering the body on the floor then starts to cry loudly as if she had lost her best friend...





La mère de Ridge s'approche d'elle et lui dit combien elle est désolée puis essaie de la consoler. Bridget aussi. Rien à faire. Samantha se lève en pleurant et s'enfuit dans sa chambre...


Ridge's mother comes near her and tells her how sorry she is. Bridget too. There is nothing they can do. Samantha, crying, gets up and runs to her bedroom...





Inquiète de la réaction hystérique de Samantha. La mère de Ridge convainc la mère de Samantha de venir s'occuper de sa fille. Pendant ce temps, Samantha est couchée dans son lit et pleure. Bridget vient la réconforter.


Worried about Samantha hysteric reaction, Ridge's mother calls Samantha's mother and convinces her to come and take care of her daughter. In the meantime, Samantha, laying on her bed is crying. Bridget comes to comfort her.




Dernière édition par fio le 04 Avr 2004 11:18 pm, édité 1 fois
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Visiter le site web du posteur
fio
Moderator
Moderator
Genre: Genre:Femelle
Inscrit le: 24 Mar 2003
Messages: 3168
Localisation: Partout / Everywhere
MessagePosté le: 13 Mar 2004 02:57 pm    Sujet du message: Répondre en citant

9 mars 2004 / March 9th, 2004


Après que la mère de Ridge les eu appelé, Bridget et Samantha descendent les marches et vont rejoindre les autres. La mère de Samantha, qui vient d'arriver se dirige vers sa fille et la serre dans ses bras. Samantha n'a pas l'air heureuse de la voir...


After that Ridge's mother called them, Bridget and Samantha come down the stairs to join the others. Samantha's mother, who just arrived, comes and hugs her daughter. Samantha doesn't look too happy to see her...





Après quelques présentations, la mère de Samantha s'assied sur le divan avec sa fille ete lui demande ce qui va pas. Elle dit à Samantha que son chien était très vieux, qu'il a vécu une longue et heureuse vie. Puis elle lui dit que son chien devait avoir 12 ou 15 ans. Samantha lui coupe la parole en lui disant qu'elle sait exactement l'âge du chien car c'était elle qui lui avait donné. Quand la mère de Ridge lui dit qu'elle comprend et qu'elle pense que le chien était plus qu'un animal pour Samantha mais plutôt comme son bébé, Samantha sursaute. La mère de Samantha demande à l'autre femme de parler en privé avec sa fille...


After some introductions, Samantha's mother sits on the sofa with her daughter and asks her what is wrong. She tells Samantha that the dog was old and that it had a long and happy life. Then she tells her that the dog was about what, 12 or 15 years old. Samantha tells her that she knows exactly the age of the dog because she was the one who gave it to her. When Ridge's mother tells her that she understands, that the dog was more then a pet but more like a baby to Samantha, Samantha is startled. Samantha's mother asks the other woman to have a private conversation with her daughter...





En privé, elle explique à sa fille qu'elle ne pouvait pas refuser l'invitation de la mère de Ridge. Samantha lui demande ce que ses amis penseront en sachant qu'ils ne sont pas aussi parfaits. Sa mère essaie de la consoler en lui disant qu'elle sait combien Pucci lui était important, qu'elle n'a pas oublié... et de laisser aller et d'essayer d'oublier le chien. Samantha s'enrage et crie à sa mère de ne plus jamais lui demander d'oublier...


In private, she tells her daughter that she could not refuse the invitation that Ridge's mother gave her. Samantha asks her what would her friends thinks if they would find out that they are not as perfect as they think. Her mother tries to console her by saying that she knows how Pucci was important for Samantha, that she didn't forget... and asks her to forget about the animal. Samantha goes mad and yells at her mother never to tell her to forget again...





Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Visiter le site web du posteur
fio
Moderator
Moderator
Genre: Genre:Femelle
Inscrit le: 24 Mar 2003
Messages: 3168
Localisation: Partout / Everywhere
MessagePosté le: 23 Mar 2004 02:26 pm    Sujet du message: Répondre en citant

10 mars 2004 / March 10, 2004


Samantha et sa mère sont en train de dîner chez les Forresters (parents de Ridge). Samantha est encore boulversée par la mort de son chien Pucci. A table, devant leurs hôtes, la mère de Samantha lui offre d'acheter un autre chien pour la calmer. Samantha se fâche encore plus et dit à tout le monde que Pucci était comme un enfant pour elle et qu'il remplacait le bébé fille qu'elle a perdu quand elle était une adolescente...


Samantha and her mother are having dinner at the Forresters (Ridge's parents). Samantha is still upset by the death of her dog Pucci. At the table, in front of their hosts, Samantha's mother offers her daughter to get another dog to replace Pucci. Samantha is even more upset and tells everybody that Pucci was like a baby to her that replaced the baby girl she had lost when she was a teenager...





Puis elle dit a sa mère toute sa souffrance qu'elle a passé à travers la blâmant de l'avoir gardée à l'écart des autres pendant sa grossesse pour éviter de ruiner la réputation de sa famille et éviter le scandale...


Then she tells her mother about all the pain she went through, blaming her to have kept her away not to ruin her family's reputation and to avoid a scandal...





Sa mère se lève et lui demande d'arrêter de parler. Samantha continue en disant combien elle se sentait mal quand elle avait su que son bébé était mort-né et qu'elle n'avait pas eu la chance de la voir et lui dire au revoir. Sa mère lui répond que dans le temps, ils avaient peur de la perdre car elle était tombée dans une dépression grave jusqu'au jour où elle eut Pucci, qui l'avait aidée à s'en sortir...


Her mother gets up and tells her to stop talking. Samantha continues by telling them how awful she felt when she heard that her baby was stillborn and that she never got to see her and say goodbye. Her mother tells her how afraid she was to loose her back then and that Samantha fell under deep depression until she got her dog Pucci that braught her out of it...







Dernière édition par fio le 04 Avr 2004 11:14 pm, édité 1 fois
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Visiter le site web du posteur
fio
Moderator
Moderator
Genre: Genre:Femelle
Inscrit le: 24 Mar 2003
Messages: 3168
Localisation: Partout / Everywhere
MessagePosté le: 23 Mar 2004 02:50 pm    Sujet du message: Répondre en citant

Le 11 mars 2004 / March 11th, 2004


On voit Samantha en train de dormir sur le sofa. Elle est agitée. Elle se réveille quand sa mère entre dans sa chambre à coucher pour lui annoncer qu'elle part. Puis sa mère lui demande pourquoi elle a laisser échapper ses secrets de famille devant les Forresters...


We see Samantha sleeping on the sofa, agitated. She wakes up as her mother gets in her bedroom to announce her that she is leaving. Then she asks her why she had to blurt out their secrets in front of the Forresters...





Samantha lui dit que c'était parce qu'elle souffrait et qu'elle était fatiguée de dire des mensonges qui ne servait que pour les besoins de sa mère. Sa mère tente de la consoler en lui parlant de toutes les bonnes choses que Samantha a accompli par après. Samantha se fâche encore plus et lui dit de partir...


Samantha tells her that because she was still in pain and was tired of telling lies that served her mother's purposes. Her mother tries to lift up her mood by telling her about all the good things she had accomplished after. Samantha gets even more upset and tells her to leave...





Sa mère tente de lui expliquer que elle et son mari ont fait de leur mieux à l'époque et qu'elle s'excuse pour ce qu'ils ont fait. Ils avaient choisi d'amener Samantha à une clinique plutôt que dans un hôpital pour avoir son bébé. Samantha lui répond que toutes les excuses du monde ne feront jamais revenir le bébé qu'elle a perdu. Puis on voit sa mère partir et Samantha qui continue de pleurer.


Her mother tries to explain that she and her husband did the best that they could do during those days then she apologies for what she did. They had braught Samantha to a clinic to have her baby instead of an hospital. Samantha tells her that all the apologies in the world won't bring back the baby that she lost. Then we see her mother leaving while Samantha is still crying...
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Visiter le site web du posteur
fio
Moderator
Moderator
Genre: Genre:Femelle
Inscrit le: 24 Mar 2003
Messages: 3168
Localisation: Partout / Everywhere
MessagePosté le: 23 Mar 2004 03:05 pm    Sujet du message: Répondre en citant

15 mars 2004 / March 15th, 2004


On voit Samantha assise sur le sofa quand Ridge frappe à la porte et entre. Il lui dit que sa mère lui a dit que Samantha pourrait avoir besoin d'un ami. Samantha lui dit combien sa mère l'a bouleversée. Ridge a l'air surpris car il n'était pas au courant. Puis Samantha lui dit tout sur le bébé qu'elle a perdu et que c'était la vrai raison pourquoi il fallait qu'elle parte de Los Angeles.


We see Samantha sitting on the sofa when Ridge knocks on her door and enters. He tells her that his mother told him that she can use a friend. Samantha tells him how much her mother has upset her. Ridge looks surprised. Then Samantha tells him all about he baby she lost and that it was the real reason why she had to leave Los Angeles.




Puis Samantha lui dit qu'elle blâme ses parents de l'avoir amenée dans une clinique au lieu d'un hôpital et lui avoue que ca faisait longtemps qu'elle voulait lui conter tout ca. Il la serre dans ses bras...


Then Samantha blames her parent for going to a clinic instead of an hospital and tells him that she wanted to tell him all that a long time ago. He hugs her...
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Visiter le site web du posteur
fio
Moderator
Moderator
Genre: Genre:Femelle
Inscrit le: 24 Mar 2003
Messages: 3168
Localisation: Partout / Everywhere
MessagePosté le: 03 Avr 2004 12:48 am    Sujet du message: Répondre en citant

23 mars 2004 / March 23rd, 2004


On voit Samantha allongée sur le divan qui regarde tristement le coussin vide de son chien lorsque Eric, le père de Ridge frappe à sa porte. Elle le laisse entrer et il lui offre un café. Elle s'excuse pour la scène de la nuit dernière à propos de son chien puis part en pleurs en lui faisant part de ses regrets de ne pas avoir connu sa fille...


We see Samantha laying on the sofa sadly looking at her dead dog's empty pillow when Eric, Ridge's father, knocks on the door. She lets him in and he offers her a coffee. She excuses herself for the scene she did the night before then starts crying and telling him her regrets for not having known her daughter...





Elle lui parle de son chien et comment il a remplacé le bébé qu'elle a perdu. Eric lui demande des renseignements sur le père du bébé. Elle lui explique qu'elle était supposée se marier avec lui mais après que ses parents avaient déménagé elle avait réessayé de le rappeler mais il ne lui répondait plus. Eric la rassure en lui disant que lui et sa famille seront toujours là pour elle...


She tells him about how her dog replaced the baby that she had lost. Eric asks her some informtion on the father of the child. She tells him that they were supposed to get married but after her parents moved she had tried to call him and he never answered. Eric reassures her by saying that he and his family will always be there for her...






Dans la prochaine scène, elle assise sur le divan quand Thomas, le fils de Ridge et sa copine frappent à sa porte. Thomas entre et lui dit de fermer ses yeux car il a une surprise pour elle. Quand elle les ouvre, Caitlin, la copine de Thomas, lui offre un bébé chien. Samantha est troublée, regarde le chiot, le prend dans ses mains puis la joie reviens sur son visage...


In the next scene we see Samantha sitting on the sofa when Thomas, Ridge's son, and his girlfriend knock on her door. Thomas gets in and tells her to close her eyes because they have a surprise for her. When she opens them up, Caitlin, Thomas's girlfriend, gives her a baby dog. Samantha looks troubled, looks at it, takes it in her hands and then we see hapiness coming back on her face...









24 mars 2004 / March 24th, 2004


Samantha apprend que le chien n'a plus de mère et qu'il a besoin d'un foyer. Elle est d'accord pour en prendre soin puis les remercie. Thomas lui présente sa copine Caitlin puis ils finissent par nommer le chien Annie en l'honneur de "l'orpheline Annie".


Samantha learns that the dog has no mother and that it needs a good home. She agrees to take it then thanks them. Thomas presents her Caitlin, his girlfriend then they find a name for the dog: Annie in the honnor of "Orphan Annie".


Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Visiter le site web du posteur
fio
Moderator
Moderator
Genre: Genre:Femelle
Inscrit le: 24 Mar 2003
Messages: 3168
Localisation: Partout / Everywhere
MessagePosté le: 03 Avr 2004 01:24 am    Sujet du message: Répondre en citant

25 mars 2004 / March 25th, 2004


Samantha, avec son chien dans ses bras, entre dans le salon et appercoit Brooke. Samantha lui apprend que son chien est mort et que Thomas et sa copine lui ont offert Annie le chiot.


Samantha, with her dog in her arms, enters the living room and sees Brooke. Samantha tells her about her dog that died and about Thomas and his girlfriend who gave her Annie the puppy.





Brooke s'asseoit sur le divan. Samantha lui demande ce qui va pas. Brooke lui apprend que Nick, le frère de Ridge, l'a demandée en mariage. Elle lui dit qu'il ferait un bon mari mais elle aime toujours Ridge et qu'elle ne sait plus quoi décider. Samantha lui dit qu'elle devrait plutôt penser au futur de son bébé...


Brooke sits on the sofa and Samantha asks her what is wrong. Brooke tells her that Nick, Ridge's brother, asked her to marry him, that he would make a good husband but she is still in love with Ridge and don't know what to do. Samantha tells her that she should think about her baby's future...






30 mars 2004 / March 30th, 2004


Samantha est à son bureau de travail avec son collègue Clark et Thomas, le fils de Ridge est là. Il lui apprend que sa copine Caitlin veut devenir une designer et que le père de Caitlin ne veut plus qu'elle travaille pour les Forrester parce qu'il ne les aime pas. Samantha trouve ca injuste et lui dit qu'elle aimerait engager Caitlin.


Samantha is at her office with her colleague Clark and Thomas, Ridge's son, is there. He tells her that his girlfriend Caitlin wants to be a designer and that her father don't want her to work for the Forresters because he doesn't like them. Samantha finds that unjust and tells him that she would like to hire Caitlin.





Ensuite, Samantha appele Caitlin, la remercie pour le chiot et lui demande de venir à son bureau. Caitlin s'y rend. Samantha lui présente son collègue Clark puis lui offre un job.


Then Samantha calls Caitlin, thanks her for the puppy and asks her to come to her office. Caitlin goes there. Samantha presents her Clark, her colleague and then offers her a job.






31 mars 2004, March 31st, 2004


Samantha réassure Caitlin qu'elle l'engage parce qu'elle le veut et non pour la remercier pour le chiot. Caitlin a de la misère à accepter car elle trouve ca trop facile et aurait mieux préféré mériter son job. Samantha et Thomas la convainc d'accepter.


Samantha reassures Caitlin that she is hiring her because she wants to not because of the puppy. Caitlin finds it difficult to accept and tells them that she would have prefered to earn her job. Samantha and Thomas finally persuade her to accept.





Dans la prochaine scène, on voit Samantha entrer dans un restaurant. Elle voit au loin, assis à une table, un homme qu'elle croit connaître et ca la trouble...


In the next scene, we see Samantha entering a restaurant. She sees from far, sitting at a table, a man that she thinks she knows and it troubles her...


Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Visiter le site web du posteur
fio
Moderator
Moderator
Genre: Genre:Femelle
Inscrit le: 24 Mar 2003
Messages: 3168
Localisation: Partout / Everywhere
MessagePosté le: 03 Avr 2004 01:59 am    Sujet du message: Répondre en citant

1 avril 2004 / April 1st, 2004


Au restaurant, Samantha est assise à sa table et voit au loin le profil de cet homme qui la trouble et qui est assis avec Amber Forrester, une fille qu'elle connait. Il se lève et s'en va commander de quoi à boire tandis qu'Amber se rend au bar à desserts. Samantha la rejoint et lui demande comment elle va. Elle lui dit qu'elle va bien et lui vante les mérites du sapeur pompier qui lui a sauvé la vie lorsque son appartement a pris feu. Samantha lui dit qu'il doit sûrement être un héros. Amber lui répond: "Tu peux lui dire toi-même car il se tient juste derrière toi." Samantha se retourne, voit cet homme et sous le choc, laisse tomber le verre qui se brise en plusieurs morceaux...


At the restaurant, Samantha is sitting at her table and sees from far the profile of that man and it troubles her. He is sitting with Amber Forrester, a girl that she knows. He gets up to go and order some drinks and Amber goes to the dessert bar. Samantha joins her and asks her how is she doing. She tells her that she is doing fine and praises the merits of the fireman that saved her life when her apartment was in flames. Samantha tells him that he must surely be a hero. Amber tells her: "You should tell him that. He's standing right behind you." Samantha turns around, looks at that man and, under shock, lets her glass fall and break to pieces...


Il se souvient du nom de Samantha après toutes ces années. Elle lui dit qu'elle ne pensait jamais le revoir. Il lui dit qu'il aurait été mieux qu'elle ne le vit pas. Elle ne comprend pas pourquoi il est irrité et veux en parler. Il refuse et lui dit d'oublier qu'ils se sont vus l'un l'autre et de retourner à sa vie parfaite à Beverly Hills. Puis il lui dit de le laisser tranquille. Décue et troublée, Samantha sort du restaurant...


He still remembers Samantha's name after all these years. She tells him that she never thought that she would see him again. He tells her that it would have been better if they didn't. She doesn' t understand why he is irritated and wants to talk about it. He refuses, tells her to forget that they saw each other and to return to her perfect life in Beverly Hills, then he tells her to leave him alone. Deceived and troubled, Samantha gets out of the restaurant.





Assise devant un feu de foyer, Samantha fouille dans sa boîte à souvenirs. elle sort une photo d'elle dans sa jeunesse accompagnée d'un jeune homme qui semble avoit été son copain à l'époque...


Sitting in front of the fireplace, Samantha looks inside her souvenir box. She takes out a picture of her when she was young with a young man who seems to have been her boyfriend at that time...





Décue, elle commence à mettre la photo dans les flammes puis décide de la retirer au dernier moment. Elle la serre contre elle et pars en pleurs...


Deceived, she starts to put the picture in the flames then, at the last moment, decides to take it back and starts to cry­...


Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Visiter le site web du posteur
fio
Moderator
Moderator
Genre: Genre:Femelle
Inscrit le: 24 Mar 2003
Messages: 3168
Localisation: Partout / Everywhere
MessagePosté le: 11 Avr 2004 12:44 pm    Sujet du message: Répondre en citant

6 avril 2004 / April 6th, 2004


Samantha est en train de regarder la même photo lorsque sa mère frappe à sa porte. Elle dépose la photo sur la table et lui ouvre la porte. Sa mère lui offre un cadeau et est surprise et décue de voir sa fille encore déprimée. Samantha lui dit qu'elle a vu Hector, son ancien copain de jeunesse. La mère appercoit et prend la photo que Samantha avait mise sur la table puis se fâche à l'idée que sa fille pense encore à lui...


Samantha is looking at the same picture when her mother knocks on her door. She puts the picture on the table and opens the door. Her mother gives her a gift and is surprised and deceived to see that her daughter is still depressed. Samantha tells her that she saw Hector, her old boyfriend when she was a teenager. Her mother sees the picture on the table, picks it up and gets angry that her daughter is still thinking about him...





Samantha explique à sa mère qu'elle ne comprend pas pourquoi Hector est si "froid" avec elle et qu'elle a toujours pensé qu'il était plutôt gentil. Sa mère tente de la convaincre qu'il ne s'est jamais soucié de Samantha, ce que Samantha refuse de croire. Sa mère lui suggère de rester loin de lui, de l'oublier et de passer à d'autres choses dans sa vie...


Samantha explains to her mother that she doesn't understand why Hector is so "cold" with her. That she always thought that he was a sweet and selfless man. Her mother tries to convince her that he never cared about her. Samantha denies it. Her mother tells her to stay away from him, to forget about him and get on with her life...


Dernière édition par fio le 09 Mai 2004 09:35 pm, édité 2 fois
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Visiter le site web du posteur
fio
Moderator
Moderator
Genre: Genre:Femelle
Inscrit le: 24 Mar 2003
Messages: 3168
Localisation: Partout / Everywhere
MessagePosté le: 11 Avr 2004 05:22 pm    Sujet du message: Répondre en citant

7 avril 2004 / April 7th, 2004


La mère de Samantha finit par se rendre chez Hector et lui dit de rester loin de sa fille sinon il aura affaire à elle. Comme par hasard Caitlin, la fille d'Hector renter chez elle et sa "grand-mère" est surprise de voir que le bébé de Samantha dont elle avait donné à Hector à sa naissance pour qu'il s'éloigne de Samantha est devenue une belle jeune fille. Caitlin repart et la mère de Samantha menace encore Hector de se tenir loin de Samantha. Malheureusement pour eux, Amber, la fille qu'Hector avait sauvé de l'incendie était cachée derrière une porte et a entendu toute la conversation...


Samantha's mother goes to see Hector and warns him to stay away from her daughter or he's going to regret it. Caitlin, Hector's daughter comes in the house and her "grandmother" is surprised to see that the Samantha's baby that she gave Hector when she was born as a deal to stay away from her daughter has become a beautiful young woman. Caitlin goes out of the house and Samantha's mother threaten Hector again to stay away from her daughter. Unfortunately for them, Amber, who was hiding behind a door heard the whole conversation...


Samantha explique son retard au bureau à Caitlin qui l'attendait, Caitlin la pardonne puis Samantha demande à Caitlin si elle a parlé de son nouveau job à son père. Elle lui répond que non. Samantha lui suggère d'appeler son père pour le faire visiter l'endroit. Caitlin se sent mal à l'aise. Samantha la rassure...



Samantha excuses herself to Caitlin for being late at the office. Caitlin was waiting for her and she forgives her. Samantha asks Caitlin if she talked about her job to her father. Caitlin says no. Samantha suggests to Caitlin to call her father and have him come over to take a tour of the place. Caitlin feels uneasy. Samantha reassures her...




Dernière édition par fio le 09 Mai 2004 09:37 pm, édité 2 fois
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Visiter le site web du posteur
fio
Moderator
Moderator
Genre: Genre:Femelle
Inscrit le: 24 Mar 2003
Messages: 3168
Localisation: Partout / Everywhere
MessagePosté le: 30 Avr 2004 09:47 pm    Sujet du message: Répondre en citant

Note: la photo dans le post ci-dessus que Samantha tient dans ses mains est réellement une photo de Sydney Penny quand elle était jeune... plus d'infos au: http://www.cbs.com/daytime/bb/behind/interviews/spenny_2.shtml


Note: the above picture that Samantha is holding in her hands of herself when she was young is a real picture of Sydney Penny in her youth... more info at: http://www.cbs.com/daytime/bb/behind/interviews/spenny_2.shtml



20 avril 2004 / April 20th, 2004


Résumé: Brooke est confuse et doit prendre une décision. La famille de Nick et la mère de Ridge organisent une réception pour les fiancailles de Brooke et Nick pour la pousser à accepter l'offre de Nick.


Résumé: Brooke is confused and has to make a decision. Nick's family and Ridge's mother organize an engagement party for Brooke and Nick to push her to accept Nick's proposition.


Le père de Ridge est resté chez lui car il n'est pas d'accord avec ce qui va se passer durant la réception. On appercoit Samantha entrer dans le salon et lui demander s'il a faim. Ensuite elle lui demande ce qui ne va pas. Il lui répond qu'il a peur que Brooke se sente forcée d'accepter de se fiancer pendant la réception et qu'il est décu que sa femme, la mère de Ridge, fait tout pour tenir Brooke loin de son fils en l'encourageant à marier Nick...


Ridge's father has stayed home because he doesn't agree with what is going to happen at the engagement party. We see Samantha coming in the living room and asking him if he is hungry. Then she asks him what is wrong. He tells her that he is scared that Brooke feels obliged to accept her engagement to Nick and that he is deceived that his wife, Ridge's mother, does everything to keep Brooke away from her son by encouraging her to marry Nick...




Dernière édition par fio le 02 Mai 2004 05:42 pm, édité 1 fois
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Visiter le site web du posteur
fio
Moderator
Moderator
Genre: Genre:Femelle
Inscrit le: 24 Mar 2003
Messages: 3168
Localisation: Partout / Everywhere
MessagePosté le: 30 Avr 2004 10:11 pm    Sujet du message: Répondre en citant

26 avril 2004 / April 26th, 2004


Au bureau, Caitlin parle à Samantha de sa mère. Son anniversaire approche et elle se sent coupable de la mort de sa mère pendant qu'elle lui donnait naissance. Samantha la rassure en lui disant que elle aussi a perdu quelqu'un et qu'elle s'est sentie pareil. Caitlin lui raconte comment elle s'imagine sa mère puis part en pleurs. Samantha la prend dans ses bras pour la réconforter.


At the office, Caitlin talks to Samantha about her mother. He birthday is coming and she feels guilty of her mother's death while giving birth to her. Samantha reassures her by telling her that her too lost someone and felt the same way. Caitlin tells her how that she imagines her mother would be then she starts to cry. Samantha takes her in her arms to comfort her.





27 avril 2004 / April 27th, 2004


Caitlin retourne chez elle et parle de son nouvel emploi à son père. Pendant ce temps Samantha rentre chez elle et parle avec la mère de Ridge de Caitlin ainsi de la manière qu'elle se sent lorsqu'elle est proche d'elle. Elle lui rapelle la fille qu'elle aurait pu avoir. Elle trouve aussi bizarre que l'anniversaire de Caitlin tombe le même jour où elle a perdu son bébé...


Caitlin returns home and talks about her job with her father. In the meantime, Samantha returns home and talks with Ridge's mother about Caitlin and the way she feels when she is near her. She reminds her of the daughter that she could have had. She also finds it strange that Caitlin's birthday falls on the same day that she lost her daughter...





Caitlin se réveille d'un cauchemar en criant et pleurant, demandant pour sa mère. Son père viens la réconforter. Au même moment on appercoit Samantha sur le balcon s'imaginer entendre au loin la voix de "sa fille" l'appeler...


Caitlin wakes up from a nightmare screaming and crying, asking for her mother. Her father comes to comfort her. At the same moment we see Samantha on her balcony imagining hearing from far away "her daughter's" voice calling for her...




Dernière édition par fio le 02 Mai 2004 05:39 pm, édité 1 fois
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Visiter le site web du posteur
fio
Moderator
Moderator
Genre: Genre:Femelle
Inscrit le: 24 Mar 2003
Messages: 3168
Localisation: Partout / Everywhere
MessagePosté le: 30 Avr 2004 11:56 pm    Sujet du message: Répondre en citant

28 avril 2004 / April 28th, 2004


La mère de Samantha viens rendre visite à Samantha et lui offre de venir s'installer avec elle à New-York. Samantha pense que c'est pour l'éloigner d'Hector encore une fois et lui dit qu'elle va y penser...


Samantha's mother comes to visit Samantha and offers Samantha to go back with her to New-York. Samantha thinks that it's to keep her away from Hector one more time and she tells her that she will think about it...






29 avril 2004 / April 29h, 2004


Hector viens rendre visite à Samantha et veux discuter de sa fille. Samantha, croyant que sa fille est morte est vexée et pense qu'il se moque d'elle. Il lui parle de ses regrets et qu'il aurait voulu avoir une famille avec elle. Elle ne comprend pas. Lui, croyant qu'elle avait consenti à lui donner sa fille à condition de ne plus jamais la revoir est surpris de l'entendre dire que sa fille est morte. La mère de Samantha qui a tout entendu les interrompt. Samantha est peinée qu'il aie une mauvaise opinion d'elle et sort de la pièce en pleurant. Il tente de la rejoindre mais la mère de Samantha lui dit d'attendre.


Hector comes to visit Samantha and wants to discuss about their daughter. Samantha, who thinks that her daughter is dead is vexed and thinks that he's making fun of her. He tells her about his deception and that he would have wanted them to be a family. Him, thinking that she had given up her daughter to him so that he would get out of her life is surprised to hear her saying that their daughter is dead. Samantha's mother who heard them, comes and interrupts them. Samantha who is sad about what he thinks of her gets out of the room, crying. He tries to go after her but Samantha's mother tells him to wait.






30 avril 2004 / April 30th 2004


Après avoir été exigé de dire la vérité, la mère de Samantha finit par raconter à Hector comment elle a fait subir une césarienne à sa fille pour qu'à son réveil elle lui raconte que sa fille était morte. Hector est fâché et sort de la pièce en lui disant qu'il va tout raconter à Samantha... Pendant ce temps Samantha se rend au restaurant et voit Caitlin. Celle-ci lui parle des ses cauchemars.


After having been asked to tell the truth, Samantha's mother tells Hector how she made her daughter have a C-section so when she would wake up she would tell her that her daughter is dead. Angry, Hector gets out of the room telling her that he's going to talk to Samantha. In the meantime Samantha goes at the restaurant and finds Caitlin. Caitlin tells her about her nightmares.
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Visiter le site web du posteur
fio
Moderator
Moderator
Genre: Genre:Femelle
Inscrit le: 24 Mar 2003
Messages: 3168
Localisation: Partout / Everywhere
MessagePosté le: 04 Mai 2004 02:45 pm    Sujet du message: Répondre en citant

Voici la nouvelle photo de Sydney Penny qui a été rajoutée dans le générique du début de The Bold and the Beautiful.


Here is a new picture of Sydney Penny that has been added in the generic at the beginning of the Bold and the Beautiful.


Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Visiter le site web du posteur
fio
Moderator
Moderator
Genre: Genre:Femelle
Inscrit le: 24 Mar 2003
Messages: 3168
Localisation: Partout / Everywhere
MessagePosté le: 13 Mai 2004 12:49 am    Sujet du message: Répondre en citant

3 mai 2004 / May 3rd, 2004


Au restaurant, Samantha raconte un peu son passé à Caitlin. Pendant ce temps Hector parle avec la mère de Samantha. Fâché, il finit par lui arracher toute la vérité. Ensuite il s'en va voir Samantha chez elle. Elle ne veut plus rien savoir de lui et de sa fille qui est morte et le supplie de sortir. Il refuse en lui disant qu'il l'a déjà perdu une fois et qu'il ne veut plus jamais la perdre...


At the restaurant Samantha talks about her past to Caitlin. Meanwhile Hector talks with Samantha's mother. Angry, he finally gets the truth out of her. Then he goes to see Samantha at her place. She tells him that she has enough and doesn't want to know nothing about him or her dead daughter. He tells her that he lost her once and that he never wants to loose her again...





4 mai 2004 / May 4th, 2004


Hector explique à Samantha que c'est la mère de celle-ci qui a tout fait pour les séparer. Que sa fille est encore vivante et que c'est lui qui l'a élevé...


Hector tells Samantha that it was her mother that did everything to separate them. That her daughter is still alive and that he raised her...



5 mai 2004 / May 5th, 2004


Samantha veut en savoir plus sur sa fille et veut la voir. Lorsque Hector glisse le nom de Caitlin dans la conversation, elle lui dit qu'elle la connait et que c'est elle qui l'a engagée. Il est surpris. Elle lui demande pourquoi sa fille lui avait dit que sa mère était morte et il avoue que ca le rendait malade de mentir à sa fille pour ne pas la perdre. Ils se remémorent de vieux souvenirs puis s'avouent l'un l'autre combien ils se sont manqués...


Samantha wants to know more about her daughter and wants to see her. When Hector says Caitlin's name in the conversation, she tells him that she knows her and that she is her boss. He is surprised. She asks him why her daughter told her that her mother was dead and he confesses that it made him sick to lie to his daughter in order not to loose her. They recollect some old memories and then they tell each other how much they've missed each other...






7 mai 2004 / May 7th, 2004


La mère de Ridge entre dans la pièce et voit Samantha. Elle lui dit que sa mère désire s'excuser pour ce qu'elle lui a fait et qu'elle voulait seulement l'aider. Samantha lui dit qu'elle ne veut plus rien savoir de sa mère...


Ridge's mother comes in the room and sees Samantha. She tells her that her mother wants to excuse herself for what she did and that she only wanted to help her. Samantha tells her that she doesn't want to see her mother again...


Dernière édition par fio le 18 Mai 2004 07:35 pm, édité 1 fois
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Visiter le site web du posteur
fio
Moderator
Moderator
Genre: Genre:Femelle
Inscrit le: 24 Mar 2003
Messages: 3168
Localisation: Partout / Everywhere
MessagePosté le: 17 Mai 2004 02:54 pm    Sujet du message: Répondre en citant

10 mai 2004 / May 10th, 2004


...Et voilà que la mère de Samantha, qui entre dans la pièce et demande à Samantha ce qu'elle peut faire pour réparer ses erreurs. Samantha refuse de lui pardonner et lui dit de partir. Sa mère lui trouve pleins de raisons pour se justifier mais Samantha ne veut rien savoir...


...And all of a sudden Samantha's mother enters the room and asks Samantha what she can do to repair her errors. Samantha refuses to forgive her and tells her to leave. Her mother finds lots of reasons to justify herself but Samantha doesn't want to beleive them...





11 mai 2004 / May 11th, 2004


C'est le jour de l'annìversaire de Caitlin. Hector vient chercher Samantha chez elle. Celle-ci est un peu anxieuse de voir sa fille et lui pose pleins de questions. Il la rassure. Ils se rendent voir Caitlin. Celle-ci est surprise de voir Samantha qui lui souhaite bonne fête en pleurant dans ses bras...


It's Caitlin's birthday and Hector comes to pick up Samantha at her place. Samantha is anxious to see her daughter and asks him lots of questions. He reinsures her. They go see Caitlin. Caitlin is surprised to see Samantha wishing her a happy birthday while crying in her arms...



12 mai 2004 / May 12th, 2004


Inquiète, Caitlin demande à Samantha pourquoi elle est si peinée. Son père essaie d'expliquer la présence de Samantha et veut lui parler de sa mère pour commencer. Puis il lui avoue qu'il a menti au sujet de sa mère dans le but de la protéger. Caitlin est confuse et refuse de croire que sa mère est encore en vie. Samantha s'approche d'elle et la regarde dans les yeux quand soudainement Caitlin, qui est en larmes, lui demande si c'est elle sa mère. Samantha lui fait signe que oui...


Worried, Caitlin asks Samantha why she is so sad. Her father tries to explain why Samantha is there and starts by telling her about her mother and how he lied to her about her death in order to protect her. Caitlin is confused and refuses to beleive that her mother is still alive. Samantha comes closer to her and looks at her in her eyes when suddenly, Caitlin who is crying, asks her if she is her mother. Samantha nods...



13 mai 2004 / May 13th, 2004



Caitlin est fâchée et refuse de croire que Samantha est sa mère. Elle veut savoir pourquoi après toutes ces années Samantha ose apparaître finalement dans sa vie et elle se sent trahie par son père qui lui a menti. Celui-ci lui explique tout ce qui s'est passé et que Samantha la croyait morte à sa naissance. Là mère et la fille s'expliquent et se réconcilient. Samantha lui promet que plus jamais elle ne l'abandonnera...


Caitlin is angry and refuses to beleive that Samantha is her mother. She wants to know why after all these years Samantha dares to finally appear in her life and she feels betrayed by her father. Her father explains all that happened and tells her that Samantha beleived that she was dead at birth. Mother and daughter reconcile. Samatha promises her that she will never again abandon her...


Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Visiter le site web du posteur
Montrer les messages depuis:   
Forum Index > Sydney Penny
 
Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet Page 1 sur 2Aller à la page 1, 2  Suivante


Sauter vers:  



From the Largo Winch TV series, adaptated from the comics by J. Van Hamme and P. Francq © Dupuis Films/M6/TVA/AT, 2002
Forum Powered by phpBB © 2006 phpBB Group (Basic design & pictures by: Fly Center & Némésis)
Adaptation by Baron_FEL for LW UniversaL Forum$ from Shadowed version by Shadow AOK
Modifications and content are copyright © 2000-2010 LargoWinch.net